And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.
Saul rispose: Questi sono animali presi dagli Amalekiti, perché il popolo ha risparmiato il meglio delle pecore e dei buoi per farne dei sacrifici all'Eterno, il tuo DIO; il resto però l'abbiamo votato allo sterminio.
When we read from that book, we must have brought them back...back from hell.
Quando abbiamo letto quel libro, dobbiamo averli riportati indietro... dall'inferno.
I then took the crown which he had on his head and the bracelet on his arm, and have brought them here to my lord.'
Poi presi il diadema che portava in capo e il bracciale che aveva al braccio e li ho portati qui al mio signore".
When I have brought them again from the people, and gathered them out of their enemies' lands, and am sanctified in them in the sight of many nations;
Quando li ricondurrò dai popoli e li raccoglierò dai paesi dei loro nemici e sarò santificato in loro agli occhi di molte nazioni, 28
but we ourselves will be ready armed to go before the children of Israel, until we have brought them to their place: and our little ones shall dwell in the fortified cities because of the inhabitants of the land.
ma, quanto a noi, ci terremo pronti in armi, per marciare davanti agli Israeliti, finché li avremo condotti al luogo destinato loro; intanto, i nostri fanciulli dimoreranno nelle fortezze per timore degli abitanti del paese
And since you, my little Judas, have brought them here I can only surmise the fortuneteller has found herself another shell?
E dato che sei stato tu, mio piccolo Giuda, a portarmeli qui mi è concesso pensare che la nostra indovina si sia trovata un altro guscio?
No, you could have brought them a little later for closing time!
No me le potevi portare un po' piu' tardi cosi' le servivamo a ora di chiusura.. Giorgio!
Can you see the pain you have brought them?
Puoi vedere il dolore che hai procurato a loro?
Maybe I shouldn't have brought them here.
Magari non avrei dovuto portarli qui.
You shouldn't have brought them to the house.
Non avreste dovuto portarli alla casa.
17 But we ourselves will go ready armed before the children of Israel, until we have brought them unto their place: and our little ones shall dwell in the fenced cities because of the inhabitants of the land.
Numeri 32:17 ma, quanto a noi, ci terremo pronti, in armi, per marciare alla testa dei figli d’Israele, finché li abbiamo condotti al luogo loro destinato; intanto, i nostri figli abiteranno nelle città fortificate a causa degli abitanti del paese.
Saul said, “They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and of the oxen to sacrifice to the Lord your God, and the rest we have devoted to destruction.”
15 Disse Saul: «Li hanno condotti qui dagli Amaleciti, come il meglio del bestiame grosso e minuto, che il popolo ha risparmiato per sacrificarli al Signore, tuo Dio. Il resto l'abbiamo votato allo sterminio.
What could have brought them out of the jungle?
Cosa li avrà convinti a lasciare la giungla?
The tunnel in Nimbo would have brought them to Glinda.
Il tunnel a Nimbo le avrebbe condotte da Glinda.
Then you shouldn't have brought them with you.
Allora non avresti dovuto portarne con te.
15 And Saul said, They have brought them from the Amalekites: for the people spared the best of the sheep and of the oxen, to sacrifice unto the LORD thy God; and the rest we have utterly destroyed.
1SAMUELE 15:15 Disse Saul: «Li hanno condotti qui dagli Amaleciti, come il meglio del bestiame grosso e minuto, che il popolo ha risparmiato per sacrificarli al Signore, tuo Dio. Il resto l'abbiamo votato allo sterminio.
Not that it would have brought them back.
Non che questo li avrebbe riportati in vita.
And I took the crown that was on his head and the band on his arm and have brought them here to my lord.”
Poi presi il diadema ch’egli aveva in capo e il braccialetto che aveva al braccio, e li ho portati qui al mio signore’.
I took the crown that was on his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord."
Poi presi il diadema che era sul suo capo e la catenella che aveva al braccio e li ho portati qui al mio signore
So I stood beside him, and killed him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was on his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord.
Io gli fui sopra e lo uccisi, perché capivo che non sarebbe sopravvissuto alla sua caduta. Poi presi il diadema che era sul suo capo e la catenella che aveva al braccio e li ho portati qui al mio signore.
41 And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity:
40Dovranno confessare la loro colpa e la colpa dei loro padri: per essere stati infedeli nei miei riguardi ed essersi opposti a me; 41perciò anch’io mi sono opposto a loro e li ho deportati nella terra dei loro nemici.
They have forgotten the honor that I have brought them.
Hanno dimenticato l'onore che ho portato loro.
We have brought them to you, so you can decide their fate.
poiché possiate decidere del loro destino. - Siamo donne?
And I took the crown that was on his head and the armlet that was on his arm, and I have brought them here to my lord.”
Poi presi il diadema che era sul suo capo e la catenella che aveva al braccio e li ho portati qui al mio signore".
On this life and death battlefield they never forgot that being female may have brought them to the front lines, but being a soldier is what would prove themselves there.
Su quel campo di vita e di morte non hanno mai dimenticato che essere donne poteva averle messe in prima linea, ma essere soldati era ciò che confermava loro di essere lì.
And that I also have walked contrary unto them, and have brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts be humbled, and they then accept of the punishment of their iniquity:
peccati per i quali anche io mi sono opposto a loro e li ho deportati nel paese dei loro nemici. Allora il loro cuore non circonciso si umilierà e allora sconteranno la loro colpa
So I stood upon him, and slew him, because I was sure that he could not live after that he was fallen: and I took the crown that was upon his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them hither unto my lord.
Io gli fui sopra e lo uccisi, perché capivo che non sarebbe sopravvissuto alla sua caduta. Poi presi il diadema che era sul suo capo e la catenella che aveva al braccio e li ho portati qui al mio signore
4.2490100860596s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?